Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et timuit Deum tunc temporis dicens quomodo possum ad me introducere arcam Dei
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God to me?
And he feared God at that time, saying: How can I bring in the ark of God to me?
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
And David was afraid of God that day, and he said, “How can I bring the ark of God home to me?”
David was afraid of God that day. "How can I bring God's ark to my [city]?" he asked.
David feared God that day and said, "How can I ever bring the ark of God to me?"
But David feared God that day, and asked "How am I to bring the Ark of God to me?"
David was afraid of God that day and said, "How will I ever be able to bring the ark of God up here?"
David was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God home to me?"
David was afraid of God that day and asked, "How can I ever bring the ark of God to me?"
David was now afraid of God, and he asked, "How can I ever bring the Ark of God back into my care?"
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
David was afraid of God that day, saying, "How shall I bring the ark of God home to me?"
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!